Introducción

Introducción

La palabra Mapuche significa Mapu, que es “país o terruño” , y che, que es “gente”. La misma denominación recibió el idioma hasta la llegada de los españoles, quienes impusieron el gentilicio de “araucanos”, que se difundió hasta las Pampas Argentinas, por efecto de las migraciones.

Los mapuches vivían en Chile; pero así como los pehuenches atravesaban la cordillera para instalarse, los araucanos o mapuches, perseguidos por las malocas de los españoles, y atraidos por los caballos y las vacas cimarronas de las pampas y la sal, fueron atravesando la cordillera para instalarse, sobre todo en un principio, en tierras del Neuquén.

Para cuando los sacerdotes jesuitas De Rosales y Mascardi anduvieron por la Patagonia, los mapuches ya habían comenzado a acentarse en parajes neuquinos. Pero desde mucho antes cruzaban la cordillera de los Andes, que todavía la vemos como una gran barrera, sin embargo, para los indígenas no era así, ya que la cruzaban con frecuencia.

Con el pasar de los años, además de sus asentamientos en el Neuquén, los mapuches fueron extendiendose hacia lugares en Rio Negro, La Pampa, en Buenos Aires y en Chubut.

En esos tiempos predominaban los enfrentamientos entre distintas parcialidades de pehuenches y mapuches, parcialidades que algunasa veces se unían a los españoles para luchar contra otro pueblo indígena como se unían entre ellas para combatir a los españoles.

Al mismo tiempo, los pehuenches fueron adaptando la lengua, que los hombres necesitaban para sus relaciones comerciales, y también las costumbres, las vestimentas y los adornos mapuches.

Para mediados del siglo XVIII, aproximadamente en 1750, todos los pehuenches hablaban el araucano. Por eso los investigadores nos señalan que hubo un pueblo antiguo conocido como “pehuenches primitivos”, que luego se “araucanizó” o “mapuchizó”.

Tambien los tehuelches del norte, los “guenaken”, recibieron una gran influencia de los mapuches y también, con el paso del tiempo, fueron cada vez más frecuentes los matrimonios entre los pehuenches, tehuelches y los mapuches.

Pero en Neuquén vivían otros pueblos, como los manzaneros. Los manzaneros eran huiliches, que quiere decir “gente del sur”, pueblo que entre susu abuelos tenía a mapuches, pehuenches y tehuelches, pero que después se araucanizó, al igual quew otros pueblos de origen pehuenche.

Los tehuelches y los pehuelches y,en las costas de los canales fueguinos, los yámanas y alcalufes. En esos años, en tierras que hoy conocemos como Chile, vivían los mapuches, que tanta influencia tuvieron luego en otros pueblos indígenas de la Patagonia.

Sería más correcto escribir estos nombres en singular, ya sea que hablemos de uno o un grupo de ellos: el mapuche y los mapuche, el pehuenche y los pehuenche, ya que la partícula “che” significa gente. Así, “mapu” y “che” quieren decir “ gente de la tierra” y “puelche” significa “ gente del este”.

También encontramos que , según quien sea el que se refiera a esos pueblos, (tehuelche, pehuenche...) podrá darles nombres distintos. Esto ocurrió porque cada una de estas naciones estaba integrada por diferentes grupos, llamados “parcialidades”, que a veces tomaban otros nombres. Uno por ejemplo es el caso de los mapuches, cuyo nombre fue cambiado por los españoles a araucano.

Pero todos estos pueblos de la Patagonia tuvieron que ver con dos grandes naciones: la nación tehuelche y mapuche. Es decir que formaban estas naciones o eran parcialidades de ellas, o fueron tomando palabras, adoptando costumbres, vestimentas y formas de trabajo de tehuelches y mapuches.

Última modificación: miércoles, 22 de agosto de 2012, 01:02